A
vendégség
Dél-Korea keleti
partvidékéhez közeledve a Seorak-hegység meredélyei uralják a tájat. Az ott
megbúvó Sinheungsa templomhoz vezető utat két oldalán kísérő hegyláb, mint a
gyermekét hívó édesanya, két kitárt karja magához ölelni készül a szépségeire
éhes turistákat. Egy patak völgyében kúszik fölfelé az út. A patak nevét a
térkép nem említi, pedig megérdemelné, hiszen évezredek munkájával kristálytiszta
vize gömbölyű kövekké koptatta már a meder szikláit. Vize köveken bukdácsolva, szétszakadva,
majd ismét összeölelkezve, kis ereket, apró vízfolyásokat magába fogadva
egészen Sockhoig szalad, hogy aztán ott feloldódjék a Keleti-tengerben. A hol
keskeny, hol szinte folyóvá szélesedő patak medrét lombhullató, ám örökzölddel
sűrűn telitűzdelt erdők övezik. A fölfelé kúszó út mentén egyre magasabbra törő
hegyormokat szürkésfehér, éles rajzolatú sziklák ékesítik. A Nap fényében ezer
árnyalatban tündöklő, egymásba érő sziklák összefonódva, mint csipkeszegő
díszítik a Seorak hegyet; és e fönséges, a tájhoz méltó, abban lágyívű, finom
rajzolatú tetőivel feloldódó része a képnek a Sinheungsa templom
épületegyüttese.
A természet, valamint a
buddhizmus otthonának harmóniája örök. Szépségük az évszakok változásával
más-más jelleget ölt, de egységük megbonthatatlan.
Azon a tavaszi napon sem
volt ez másként, különleges hangulatát árnyalta, hogy a Nap el-elbújt holmi
lilán kékes felhőcafrangok mögé. A Sinheungsa templom együttes épületei ebben a
fényjátékban hol a világ legősibb zen templomának méltóságát mutatták, hol
pedig játékos, vidám kedvükkel csalogatták a kíváncsi vándorokat. A történelme
során oly sok viszontagságon átesett templom ezen a vasárnapon a buzgó papok,
szerzetesek és szorgos hívők keze munkája által fölékesítve várta a látogatókat.
Papírból készült lótuszvirágok, lampionok színes kavalkádja hivatott most
emlékeztetni mindenkit arra, hogy valamikor volt egy herceg, aki minden
gazdagságot, a palotája óvó falait hátrahagyva elindult vándorútjára. Gautama Sziddhártha herceg, azaz Buddha születésnapja volt. Buddháé, aki a négy gondolatébresztő
látvány, a közönséges emberek életébe belefonódó fájdalom, az öregség, betegség
és a halál élményével találkozva, és az aszkéta békéjét és nyugalmát megismerve
rálépett a spirituális útra; az élők szenvedésének megszüntetésére módot
keresni.
Három kíváncsiskodó európai,
két nő és egy férfi, utazó ismerkedett éppen a Seorak-hegy varázslatos
világával. Idősebbek voltak, akiknek arcára az évek már fölrajzolták a boldog,
sikeres idők simasága mellé a négy bánat barázdáit is. Talán pont ezért
igyekeztek megfejteni minden látvány titkát, a szimbólumok üzeneteit. A gigantikus
méretű, 108 tonnás Tongil Début, a Buddhát ábrázoló szobrot fényképezték. A
lenyűgöző Buddha ábrázolásról úgy vélekedtek, hogy az a végtelen nagyságú jóra
való törekvést hívatott megmutatni. A fiatalabb nő, aki az utazásuk idejére már
szerény ismerettel bírt a koreai nyelv, gondolkodás, életérzés, kultúra
világáról, a lótusz jelentéséről is olvasott valamit. A lótusz tisztán, üdén,
ragyogó szépségben emelkedik ki a tó sötét, iszapos mélyéből, ahogyan Buddha is
nemes célokkal teli lelkével a tanulmányai, elmélkedései által emelkedett
mindenek fölé. Jelképe a nemes léleknek. A szobor előtti térséget ünneplő gyerekcsoportok
töltötték be, éppen fenséges lótuszvirágokat készítettek színezett
papírszirmokból. Kezüket gondos tanítók irányították, ők is, az apróságok is figyelmüket
és egész lényüket adták át a foglalatosságnak. Buddha pedig meditálva,
átszellemült arccal ül alapzatán. Különös egy szobor ez. A megformált Buddha
mintha elrévülő tekintetével is látná a templom ünnepi öltözetét, a szorgos gyermekkezeket,
a kívánságokkal teleírt cserepeket, úgy tűnik, bár elméje messze jár mégis a
valóságban is ott van. Az utazók számára úgy tűnt, talán üzenni szeretne.
A templom szakrális tere
előtt tartott ünnepély a végéhez közeledett. A méltatások, köszönetnyilvánítások
a szépen sorakozó sárga, piros, zöld, rózsaszín és kék lampionok alatt hangzottak
el.
A három kíváncsiskodó
európai a négy őrző szobrával megerősített kapuban ácsorgott, amikor az rendezvény
befejeződött. Utat engedve a híveknek kihátráltak a templom előtti térségre.
Most éppen kellemesen mosolygott a Nap. A három utazó fáradtan, de a hegyek és
a templom áhítatával feltöltődve egy alacsonyabb kőfal szélére ült le
megpihenni.
A kifelé törekvő emberek moraja
a teret lassan betöltötte. Elsők között apró, sietős lépteivel a törékeny
alkatú, hetvenes éveit taposó Kim úr igyekezett átszelni a térséget. Hagyományos,
szürke öltözékében, ugyancsak szürke, ritkuló hajával akár észrevétlen is
maradhatott volna, de átszellemült, boldog tekintetével pillanatokon belül
magára vonta a figyelmet. Csupán páran vették körül, akik lelkes beszédét
hallgatva buzgón bólogattak. A három európai nem értette a pergő beszédet, még
az a nő sem, aki pár szót megtanult már ebből a kiegyensúlyozott dallamú
nyelvből. Kim úr az ünnepi, lelkes hangulatában az elmélyült diskurzus ellenére
is fölfigyelt a három utazóra, talán mert érzékelte, hogy beszédét a részükről
is figyelem kíséri.
– Üdvözlöm Önöket! Jöjjenek,
jöjjenek csak velünk! – hívogatta most széles karmozdulattal az európaiakat. –
Most lesz az ebéd, amire minden kedves vendéget, látogatót szeretettel várunk.
Nosza! – bátorította őket lelkesen.
A három turista egymásra
nézve, a szavakat nem értve, de mégis engedelmesen követte a társaságot. Az
ebédlőterem ajtajához érve a nyelvet tanuló, a koreai kultúrában jártasabb nő
már megfejtette a hívás okát, és kapkodva magyarázta a társainak:
– Mit csináljunk, ez a
kedves férfi enni hív bennünket. Elfogadjuk? Akkor ide le kell tenni a
cipőnket, és hát ez valamennyi ideig biztosan tart. Mi legyen?
A társai határozottan
tiltakoznak, a férfi még el is fordul egy kicsit, jelezve, hogy a meghívást nem
kellene elfogadni. Ami igaz is volt, tekintve, hogy a szabad program vége felé
közeledett az idő, a busz pedig elég távol parkolt.
– Köszönjük szépen! Sajnos
nincs időnk, mennünk kell már – mondta kedves mosollyal, ám rossz kiejtéssel,
pontatlanul a nő, mert hát ilyenkor, amikor váratlan helyzetben meg kell
szólalni valamely idegen nyelven, az ember feje kicsit mindig összezavarodik.
Kim úr azonban nem fogadta
el a választ, tovább erősködött, hogy lépjenek beljebb, egy kis ételt
fogyasztani. Végül az ajtófélfánál álló, Kleopátra-frizurás, középkorú asszony
is megszólalt, aki eddig némán követte a beszélgetést.
– Kim úr, mondja a hölgy,
nincsen idejük. Engedje útjukra őket –fordul az apró emberhez picit megrovó
hangon.
– No, jól van, de legalább
várjanak egy pillanatot, hogy akkor átadhassunk egy kis csomagot. – törődött
bele Kim úr az elutasításba.
Az asszony sietősen távozott,
ám egy szempillantás múlva ott volt ismét, egy-egy kis tasakot nyújtva át a
kirándulóknak.
Azok hárman mind más nyelven
köszönték meg az ajándékot, és az, amelyik tolmácsolt, kissé meg is hajtotta a
fejét, ahogyan illik. A búcsú gyors volt, és a tolmácsoló nő arcára volt írva,
hogy a helyzetet kellemetlenek találta. Később a maga számára meg is
fogalmazta, mi volt az, amit alapvetően önmagán kifogásolt; a háláját, a
tiszteletét, a megbecsülését nem tudta olyan szinten kifejezni, ahogyan ez a
két koreai ember megérdemelte volna.
A felhők megint összeszaladtak,
és már el sem szakadtak egymástól, nem engedték, hogy a fény a játékát
folytathassa. Az eső pár perc elteltével eleredt, nagy cseppekben, hullott,
amelyek lassan egymásba fonódtak, langyosan, lágyan mosva az utak porát, a
kirándulók arcának verejtékét. Az autóbusz kigördült a parkolóból, mintha a
tavaszi zápor frissítette volna föl, könnyedén szaladt lefelé, egyre távolabb a
hegy érzékeny szívétől. A busz, nyilván, mint eszköz, gép, észre sem vette,
hogy nem csak a szélvédő tisztult meg, hanem, mintha Buddha küldte volna az
emberek elméjét is leöblítette. Ahogyan a szellemükre tapadt piszok eltűnt,
kiviláglott Buddha üzenete. Kim úr adta át azt pár falat étel formájában.
Salgótarján, 2025. április 20.
Mintha Budha és ĥivei lénye újfent megérintette és életre kelltette a távoli világ lelkének relytéjeit.
VálaszTörlésEzt nem lehet megtanulni a pillanatokat át kell élni. Ott abban amilliőben.
Igen, valóban át kell élni... :)
Törlés